VE1555-Tempio_Giovanna_Aragona /2

Titolo
Del tempio alla diuina signora donna Giouanna d'Aragona, fabricato da tutti i piu gentili Spiriti, et in tutte le lingue principali del mondo, Prima parte.
Pubblicazione
In Venetia : per Plinio Pietrasanta, 1555.
Descrizione fisica
[48], 404, 128, [4], 145-159, [36] p. ; 8° – ❦-3❦8, A-Y8, Z8+Z8, 2A8-2B2, a-h8, i2, l-n8, o2.
Esemplare
Roma, Biblioteca Nazionale Centrale (per la descrizione), 6.28.F.20
Note

Nel primo fascicolo sono bianche, oltre alla ❦1v (verso del frontespizio), le pagine 2❦5r (dopo la fine della dedicatoria), 2❦8r-v (dopo il Decreto) e 3❦8r-v (dopo l'avviso A i lettori, a chiusura delle pp. preliminari). Le pagine 242-243, 246-247, 250-251 e 254-255 (ovvero la forma interna del fascicolo Q) sono numerate 66-67, 70-71, 74-75 e 78-79, mentre quelle successive recuperano la progressione corretta. Al fascicolo Y seguono due fascicoli Z inseriti uno nell’altro: che sia questa la configurazione corretta (in altri esemplari i due fascicoli si succedono uno all’altro) sembra provato a) dal richiamo SILVIO a p. 368, c. Z8v del secondo fascicolo, che rinvia alla rubrica di p. 361, c. Z5r del primo fascicolo, e da quello analogo GIROLAMO a p. 360, c. Z4r del primo che rinvia a Z1r del secondo; b) dal fatto che solo in tal modo Aretino figura effettivamente in ultima posizione, dove il Ruscelli (a c. 3❦1r) dice di averlo collocato su sua espressa richiesta. La continuità testuale è corretta ma si verifica un problema di numerazione: nel dettaglio, si hanno le cc. del primo fascicolo Z segnate Z1r-Z4v numerate per pagine 353-360, le carte del secondo fascicolo pure segnate Z1r-Z4v numerate in continuità 361-368, e poi, in successione, le cc. [Z5r-Z8v] del secondo fascicolo e le [Z5r-Z8v] del primo numerate di nuovo, entrambe, 361-368. Nel volume si succede perciò tre volte una numerazione 361-368.
La sezione di versi in latino e in greco numera ex novo da 1 (a1r) a 128 (h8v), e a queste seguono 4 pagine non numerate (fascicolo i); le rime in castigliano partono numerando da 145 (l1r) e proseguono senza errori fino a 159 (l8r), seguita da una pagina bianca non numerata.

Lingua
italiano, latino, greco, spagnolo
Codici
CNCE 34714 ; SBN LO1E\002065

Contenuto

p. [2] [bianca]
pp. [3]-[24] All'illustrissimo, et reverendiss. signore, il signor Cristoforo Madruccio, cardinal di Trento, Girolamo Ruscelli.
inc. «In quella bellissima consideratione» - exp. «Di Venetia, il dì XV. di Dece(m)bre MDLIIII»
p. [25] [bianca]
pp. [26]-[28] [antefatto]
inc. «L'anno MDLI facendosi in questa sempre feliciccima città» - exp. «ne fu fatto questo decreto.»
pp. [28]-[30] Decreto [occhiello]
inc. «Ann. MDLI in Venetia. Marcello imperator romano» - exp. «ò farsi da tutto il mondo.»
pp. [31]-[32] [bianca]
pp. [33]-[46] Ai lettori, Girolamo Ruscelli.
inc. «Di quattro cose, honoratissimi lettori» - exp. «che per se stessi si faran conoscere.»
pp. [47]-[48] [bianca]
pp. [1]-378 (sc. 384) Il tempio alla divina signora donna Giovanna d'Aragona, consacrato da tutti i più dotti, et gentili spirti, et in tutte le lingue principali del mondo.
inc. «Ferrante Carrafa» - exp. «le afferma in voto il tempo avido, et empio.»
pp. 369 (sc. 385)-371 (sc. 387) Ai lettori Girolamo Ruscelli
inc. «Io che in questo tempio non ho aspirato» - exp. «mi sono venuti scritti in diversi tempi.»
p. [372] (sc. 388) [bianca]
pp. 373 (sc. 389)-388 (sc. 404) [sonetti di diversi autori a Ruscelli. con risposte]
inc. «Ruscelli, onde sì largo, e chiaro fiume» - exp. «Latina»
pp. 1-118 Latina [occhiello]
inc. «Ioannis Baptistae Pignae» - exp. «Nos nulli invideamus invidenti»
pp. 119-[131] [metri greci]
inc. «Michaēlou Sophianou» - exp. «feste d'eterna gloria celebrate.»
p. [132] [bianca]
pp. 145-159 [rime castigliane]
inc. «Odoardo Gomez» - exp. «Subida al cielo para nuestro exemplo.»
p. [160] [bianca]
pp. m1r-n4r Tavola degli autori. [di rime in lingua italiana]
inc. «Angelo di Costanzo.» - exp. «Il fine.»
pp. n4v-n8r Latina
inc. «Andreae Mutii» - exp. «Finis.»
pp. n8v-o1r Hellinika
inc. «A Alexandrou Phortiou, Kerkyraiou.» - exp. «Telos.»
p. o1v Tabola
inc. «E El conde Ivan Battista Brembado.» - exp. «El fin.»

Schedatura di Matteo Di Fede | Data pubblicazione: 26 dicembre 2024